The Shirt of Joy
The boy who received
The flute his father brought home
Lay beside his mother, waiting
For dawn to break, impatient
At daybreak he climbed the hill, swift
And waited for his friend
Till then, the young breeze that roamed with the moon
Was waiting too
To drink the sunrise and warm itself a little.
The sun, lifting its tresses of light,
Rose slowly
From behind the hills...
The boy and the young breeze
Both saw their friend
"Look! The gift my father brought,"
He said, and blew his eager breath into the flute
The young breeze joined him.
With the sweet notes the flute poured out,
Nature swayed in ecstasy.
From then on, the boy appeared
Wearing his shirt of joy
Every day, for his mother and father.
- Vanaja Tatineni
English Translation: 01 July 2026.
Original poem in Telugu “SantOshapu Cokkaa” by Vanaja Tatineni
సంతోషపు చొక్కా
నాన్న కొని తెచ్చిన
పిల్లనగ్రోవిని అందుకున్న పిల్లవాడు
అమ్మ పక్కన పడుకుని ఎపుడెపుడు
తెల్లవారుతుందా అని ఎదురు చూసాడు
వేకువనే లేచి వడి వడిగా గుట్ట లెక్కి
తన స్నేహితుడి కోసం వేచి చూసాడు
అప్పటి దాకా చంద్రునితో ఊరేగిన పిల్లగాలి
ఎదురు చూస్తుంది
కాస్త సూర్యోదయాన్ని తాగి వెచ్చబడాలని.
వెలుగుజుత్తు లేసుకుని
కొండల చాటునుండి నెమ్మదిగా
పైకి వస్తున్న సూరీడు..
పిల్లవాడు పిల్లగాలి
ఇద్దరూ స్నేహితుడిని చూసారు
ఇదిగో.. నాన్న తెచ్చిన బహుమతి చూసావా..
అంటూ ఉత్సాహపు ఊపిరిని వేణువులో పూరించాడు
పిల్లగాలి అతనికి తోడైంది.
వేణువొలికించిన మధుర స్వరాలతో
ప్రకృతి పరవశంతో ఊగిపోయింది.
పిల్లవాడు రోజూ సంతోషపు చొక్కా
తొడుక్కొని కనిపించ సాగాడు
అమ్మ నాన్నలకు.
- వనజ తాతినేని
01/07/2021 11:10 AM